|My nephew, center, breaking balloons with clever gag gifts in them for each year.|
Author: Don Clymer
After years of fairly graciously weaving my way through Swiss cultural proclivities, my US American perspective still trips me up unexpectedly at times, making me feel like a bumbling idiot. Yesterday was a good example.
My nephew threw himself a 40-year-old birthday party. This is the custom in Switzerland whenever you turn a new decade. Some 50 people, family, church and close friends, were invited to help him celebrate the event in his church’s fellowship hall.
Before the party even began, my first blunder was misunderstanding the invitation. It said: “informal come-and-go, drop-in party with appetizers beginning around 3 pm.” So in my US understanding, that meant show up, grab a handful of chips, a drink, make small talk with those you know while avoiding those you can’t stand. An hour and a half commitment stretched to two hours if there was a particularly interesting person you met. I estimated that we would arrive a bit before 4 pm and leave at around 7 pm. However, by 9 pm, no one had yet made the slightest move to leave. I guess my definition of the informal “go” part went missing.
Another mix-up came by way of the invitation. It specifically stated “no gifts; your presence is enough, but if you insist, we’d be very happy for cash toward our family vacation.” So we took that literally. A little card with a large bill stuck inside. When we made our way to the gift table to proudly place our card among the others, we were surprised and embarrassed to see dozens of large, creative gifts piled on the table. Oh, my, I guess Google Translate doesn’t do so well with Swiss German.
The next gaffe was made upon arrival. About a third of the guests had arrived before us. At least our concept of “come” was similar, we didn’t need to be exactly on time. Esther and I entered, congratulated the birthday boy profusely, then shook hands and greeted those who we knew. Then we grabbed a handful of salty snacks and a drink and sat down. At a US American event, we can enter, wave and say “hi everyone,” then head to those we know to strike up a conversation. Shaking hands no longer seems necessary. In Switzerland, however, social conventions are different. As more people streamed in, they went around the whole room, shaking everyone’s hand and introducing themselves. Oops. What an ungracious, social nincompoop I am.
My next faux pas was related to drinking conventions. I was accustomed to waiting at a sit-down meal in Switzerland, until the host offered a toast before beginning to drink. But this was an informal buffet, with people milling around, coming and going as they pleased, so I could drink without the formal toast, right? Wrong! Whenever a new drink was introduced, white with the appetizer, red with the meal, schnapps at the end of the meal for digestion (yes, this was in a church fellowship hall), a new toast had to be raised to the two or three gathered nearest you. Even across the room, before anyone would take their first sip, they would offer an air toast to anyone within eyesight.
And then the refills. Swiss tend to sip their wine, and US Americans tend to gulp theirs (subject of another post). Even using my most patient sipping skills, my glass was empty before anyone else’s. Just grab the bottle in front of you and fill it up, right? Wrong again! Before pouring for yourself, you must ask everyone else near you if they want more. Only then is it proper to serve yourself.
Food provided the next vehicle for exposing my social ineptness. Informal buffet, remember? Well, by the time we finally got to serve ourselves, I was pretty hungry. I was the second person through the line, and sat down with my brother-in-law, looking to him for cues on when to begin. He wasn’t very helpful, as he kept being distracted by questions from another passerby waiting in line. Not only was the smell driving me crazy, but my food was getting cold. When nobody was looking I sneaked a bite. I knew it was improper, because before you eat, you must wait to say to everyone around you, “E Guete;” the Swiss equivalent of the French “bon appetite” or the Spanish “buen provecho.” Unfortunately, I must point out the paucity of the English language. We have no equivalent expression. Or maybe it’s a paucity of formalities. Either way, I was hungry!
After eating and conversation it was now 9 pm. My brain had dealt with as much Swiss German as possible without being fried. It seemed like time to go, but as stated earlier, no one else showed any inclination to leave. Yet, if we wanted to catch the train that would get us home before 10 pm, we had to make our move. Awkwardly, we made our way toward the door. Since we had a train to catch, I thought that people would understand if we left without shaking all 50 people’s hands. In the USA, we can make our exit, wave, and say: “See ya.” Esther assured me that I was wrong once again. So dutifully I went around the huge room shaking everyone’s hand and trying to say their name while biding adieu. Under such pressure, I doubt if I remembered a third of their names. They all seemed to remember my name. I’m afraid it was an association with the current president of the USA that served as a memory crutch for them.
We made the train in time, and on the way home I reflected on my incompetence as a Yankee in Esther’s court. In spite of my social blunders, I had a wonderful time. I made a number of new friends, particularly the pastor of the church and a woman from Canada who married a Swiss man. She spoke Swiss German better than I (boy that was hard to admit. Guess my Swiss “Demut” is taking hold). Perhaps at the next Swiss social event I can sit back, relax, and participate in the conventions without looking so foolish. Truth be told, most of my errors were due to impatience and self-centeredness. Indeed, social conventions are important to hold a society together, and need to be learned when crossing cultures. In the end, however, more important than making exactly the right move or saying the proper thing, is the willingness to open relationships across cultural divides. I don't think I'm a bumbling idiot at doing that.Read More
“Zürich has always been known as the seat of the (Zwingli) Reformation in Switzerland,” stated Peter Dettwiler, retired pastor of the Grössmünster Reformed Church in Zürich. “But Zürich was also the seat of the beginnings of the Anabaptist movement.”
“Anabaptists are siblings of the Reformation in Zürich,” declared Nina Sonderegger, pastor of the Reformed Church in Heimisbach, near Trachselwald. “Unfortunately, this has been ignored for nearly 500 years.”
“Reading the Bible in small groups in their homes does not make (Anabaptists) a sect,” affirmed Catherine McMillan, in her “Das Wort zum Sonntag“ (The Word for Sunday) broadcast to the Swiss people on November 5, 2016. She is a Reformed pastor from Dübendorf and a Reformed Church Ambassador for Ecumenical relationships. “Their Jesus is the same as ours; they read his words in their Bible study groups from the Sermon on the Mount with different eyes.”
“Many Mennonites and Amish, descendants of the Anabaptists, came to visit Switzerland from the United States and Canada,” said Don Siegrist, visitor from Bird-in-Hand, Pennsylvania. “We visited sites related to Anabaptist history, but we had little contact with the Zwingli Reformed people themselves. We had been erased from their history.”
|Peter Dettwiler shows slides of his visit Amish country in Pennsylvania.|
These statements came from two recent meetings in Switzerland which I attended. The meetings were reunions of Swiss Reformed delegations who visited Anabaptist peoples in the United States, many of whom trace their roots to Switzerland. These efforts for more contact between Swiss Reformed and Anabaptist groups began after “A Day of Reconciliation” held on June 26, 2004, in which ambassadors from the Zwingli Reformed Church of Switzerland, asked representatives from various Anabaptist groups for forgiveness for the years of ostracizing and persecution. As a result of these efforts, a plaque in honor of the first Anabaptist Martyr in Zürich, Feliz Manz, and the last, Hans Landis, was placed along the Limmat River in Zürich, near where they were drowned.
|The plaque honoring Felix Manz and Hans Landis, Anabaptist martyrs.|
Throughout Switzerland in 2017, the 500th anniversary of the Reformation is being celebrated. As part of these celebrations, there has been increased interest in the forgotten part of the Reformation for most Swiss; the Anabaptist story that arose at the same time as a sibling of the Zürich Reformation. For example, at the St. Matthäuskirche in Basel, Switzerland, I will join with Swiss Mennonite historian, Hanspeter Jecker, in sharing the history of Anabaptists/Mennonites; he about those who stayed, and I about those who emigrated.
Another example of these celebrations were the two recent meetings that I attended, both with the title, “The Reformed and the Anabaptists.” The first meeting was held in Heimisbach, a village nestled in the Emmental Valley, near Trachselwald. There is still a strong Anabaptist presence in this area, even though they were pushed to farm on impossibly steep mountainsides (see photographs from blog post Whither the Wengers). Trachselwaldis also the site of the castle where many Anabaptists were imprisoned and tortured.
An unexpectedly large crowd of over 60 people showed up to hear the story of the Anabaptists, see a slide show of visits to Anabaptist-related groups in the USA, and to hear words from tour hosts Don and Joanne Siegrist. The presenters were peppered with questions related particularly to the Amish.
|Grössmünster in Zürich, Switzerland, where meeting took place.|
The meeting in Zürich took place in the facilities of the Grössmünster, perhaps even where Zwingli debated with early Anabaptist leaders Conrad Grebel and Felix Manz. Even though it was mostly a reunion of people who participated in the Reformed-Anabaptist exchanges, it was clear that there was great interest and respect for Anabaptist groups among the Reformed who were present.
“Tell an Amish person that you are from Switzerland,” stated Don Siegrist in his remarks at both meetings. “And you will see their eyes light up. They still consider Switzerland to be their homeland.” In fact, the Siegrists have compiled a list of cultural characteristics that the Amish and the Swiss have in common. The respect went both ways.
|Joanne Siegrist (second left) speaks with representatives of the Reformed Church in Zürich, including Pfarrerin Christine McMillan (right).|
It was refreshing for me to hear directly from people of the Zwingli Reformed Church, especially the words in the video by Reformed Pastor Catherine McMillan. My visits to Switzerland stretch over 36 years, and Mennonites (Anabaptists) have mostly been considered by the general populace a sect to be scorned and shunned. Even though this is still the case, the fact that church leaders are providing an alternate view on the national media, is a change in the right direction. Also, the fact that these two meetings generated such interest in Reformed-Anabaptist relationships is an encouraging sign.
Siblings of the Reformation. In Switzerland, through actions taken and show by leaders in the Zwingli Reformed Church, Anabaptists have been elevated to a position alongside the Zwingli Reformation. This not only gives credibility to the long-ignored Anabaptist movement, but also helps to forge new relationships with fellow Christians.Read More
Comments from reviewers on each book:
“Great read! It gives the reader a feel for what life is like living in Mexico, and through the eyes of a child. I appreciate it being based on a real life experiences as it adds a layer of authenticity.”
"This book paints a beautiful picture of life in Mexico through the eyes of a curious and kindhearted little girl. The simple stories help children gain a better understanding and appreciation for another culture in an engaging way."
"For those looking for books for children who have spent significant amounts of time living in another culture, the book Malinda in Mexico is an excellent set of stories for igniting conversation. Clymer's depiction of the complexity and simultaneous beauty of living "among worlds" captures the truth of this experience in ways that are accessible to adults and children alike."
“Whether you are four or eighty-four, Malinda in Mexico is a wonderful book to read, enjoy, and learn more about our southern neighbors.”
|Available at Amazon.com|
“The Spacious Heart is a book of short love stories that weave the masculine and feminine energies of God into a lovely medley of ‘doing and being’ experiences, which is the fabric of every life. The result is a beautifully written mosaic of page-turning stories that live and breathe a “truly authentic Christian spirituality” that is available to each and every one of us. Highly recommended for truth-seekers of all religions and stripes.”
“As I moved into the book I tried to slow down so it would last longer. Reading The Spacious Heart became an important part of my morning reflection. I will not wait too long to begin it again, waiting for new applications and insights.”
“Drawing on the work of their own teachers, including Richard Rohr, Marva Dawn, Nathan Foster, and Ronald Rolheiser, these two Mennonite pilgrim siblings tell the story of their quests for mercy, inner peace, justice, and love as they share stories of others they have helped along the way.”
|Available at Amazon.com|
“Clymer's stories from Latin America frame the Beatitudes in a context that more closely resembles the time of Christ. Injustice and horrific suffering were commonplace when Christ gave these powerful words, and it's all too easy to forget that fact until the reader relives the experiences of Clymer's Latin American friends and coworkers.”
“Through storytelling and reflection, the author challenges us to read Jesus’ teachings from the perspective of the poor and disenfranchised, or, in the words of the book’s subtitle, from the margins. I found some of the stories quite moving without being overly sensationalized. They’re evidently personal, deriving from the author’s own experiences over many years of working, living, and serving in Latin America. Clymer is very transparent about how these stories have challenged and shaped him. This helped me as a reader to reflect on how they might impact me. These stories don’t just illustrate; they’re meant to embody the Beatitude in question. They gave me a better interpretive lens to understand the Beatitudes than some commentaries I’ve read on the Gospel of Matthew.”Read More
|Traditional Swiss holiday and Sunday bread available in every bakery and Supermarket. This one baked by Esther.|
“Give us this day our daily bread” from the Lord’s Prayer (Matt. 6:11), takes on a whole new meaning for me in the Swiss context. Perhaps it is true of all of Europe, but most of my experience comes from the German-speaking countries.
Normally when bread is eaten, it is the main feature of the meal. It is eaten with cheese and cold cuts and/or jams and other spreads like Nutella. And for many families, bread is the main part of both their breakfast and supper. I remember some students on their European cross-cultural programs complaining about how much bread they had to eat.
The main meal in Switzerland, which is at around noon, is very similar to dinner in the USA, with salad, meat and accompanying vegetables or pasta. Bread is almost never eaten during this meal. For many people in the USA, however, bread is often only an accompaniment, not the main part of the meal. Toast at breakfast with eggs or cereal; a sandwich at lunch where the bread holds together what we’d rather eat; buttered bread with jam eaten along our main meal at dinner. Bread is an accompaniment in each case, not the main part of the meal.
Because of how important bread is in the Swiss diet, there are bakeries everywhere. There are three of them within a 10-minute walk from our apartment, and 10 that I am aware of to serve the 5,500 inhabitants of the small town of Aarberg. They are the ONLY business open on Sundays. It is of utmost importance to have fresh bread available at all times. I am always surprised when we want to buy bread near closing time, how the most popular kinds are already sold out.
|One of several shelves of bread at a local supermarket.|
In addition, all grocery stores have a large bakery section, usuallybaking their own breads. We have three such stores in our town. Recently, many larger grocery stores in the US feature delis with many European-style breads available. The only difference is that in Switzerland, there are NO shelves lined with loaves of spongy breads like in the USA.
Some modern versions of the Bible in English give a more general translation of this verse, like the NLT: “Give us today the food we need” or The Message: “Keep us alive with three square meals.” These definitely contemporize the meaning when bread is not the main staple of the day’s food, and are appropriate in English for the US American context. I was disappointed to find, however, that a popular German version does the same thing, rendering the verse something like “Give us again today what we need to live.” This is so general that it doesn’t even include food, unlike the modern English renderings.
Earlier I wrote a blog post on how this verse should be translated “Give us this day our daily tortilla” in the context of Mesoamerica (Central America and Mexico) because of how often they eat tortillas, and how important corn and tortillas are to their diet. In the context within which I now live, this verse in the Lord’s Prayer gives Jesus’ message much more significance. “Give us this day our daily bread.”Read More